Любовный напиток
Исполняется на итальянском языке (с супратитрами).
Яркость и стремительность — фирменный почерк итальянского композитора Гаэтано Доницетти (1797-1848). Он написал свыше семидесяти опер — в два с лишним раза больше, чем Джузеппе Верди, хотя активная карьера Верди длилась дольше, чем вся жизнь Доницетти. Вот и «Любовный напиток» для миланского театра Каноббиана был готов всего за полтора месяца (иногда даже говорят, что за две недели). 12 мая 1832 года опера, либретто которой написал очень плодовитый драматург Феличе Романи (1788-1865), увидела свет и с тех пор стала одной из самых популярных в истории: сегодня «Любовный напиток» по исполняемости стабильно входит в топ-20 в мире и в топ-10 на родине.
В чём залог успеха? Во-первых, имя Доницетти — синоним стиля бельканто, то есть эффектного, виртуозного, красивого оперного пения. И не важно, идёт ли речь о сверхсерьёзных трагедиях, которых в наследии Доницетти большинство, или о комедиях, благодаря которым он вошёл в историю, — все его оперы написаны так, чтобы доставить максимум удовольствия слуху.
Партитура «Любовного напитка» ведёт слушателя от настроения к настроению, открывая сокровища разных голосов: вот нежное сопрано рассказывает историю двух влюблённых, залогом счастья которых стало любовное зелье; вот романтичный тенор издалека мечтает о недоступной красавице; вот уверенный баритон демонстрирует своё самодовольство; вот обаятельный бас успешно рекламирует населению биологически активные добавки без доказанной эффективности…
Сюжет «Любовного напитка» авторы взяли из свеженаписанной (1831 года) французской оперы Даниэля Обера и либреттиста Эжена Скриба «Любовное зелье» (Le philtre), которая тоже долго была хитом на родине, хотя международной славы не получила. Так что второй компонент успеха в том, что очень уж универсальной оказалась история о робком юноше, влюблённом в самодостаточную девушку, о фанфароне-сопернике и о пройдохе-коммивояжере, спасающем ситуацию своим любовным напитком по сходной цене.
Третий фактор авторы едва ли смогли бы предугадать. Но сегодня, когда пересматриваются многие аспекты общественных отношений, удивительно современно смотрится образ главной героини Адины — редкий пример материально и социально независимой оперной героини, которая сама делает свой выбор. Не уступает ей по актуальности и образ влюблённого Неморино — как сегодня сказали бы, социофоба, человека, интегрированного в общество кое-как. Фигура солдафона Белькоре, за которого чуть не выходит замуж Адина, сейчас как никогда позволяет задуматься о том, насколько в действительности ценны маскулинность и брутальность. И поистине бессмертен доктор Дулькамара, готовый осчастливить любого желающего панацеей от всех болезней — только раскошеливайся.
В Самаре первая постановка «Любовного напитка» появилась в 2001 году: это был спектакль Юрия Александрова, он исполнялся полностью на русском языке, и оригинальную версию текста для него по заказу театра создавал легендарный российский либреттист и драматург Юрий Димитрин (1934-2020). В новой постановке Марины Шапкиной арии звучат на итальянском, ну а диалоги по-прежнему понятны на слух.
Итак, встречайте доктора Дулькамару, который взбаламутит рутинное болото существования скромной итальянской гостиницы и всего за одни сутки превратит жизнь скучающих героев в яркое цирковое представление!
Но если с БАДами всё же стоит быть настороже, то любовный напиток действительно работает! Вы сами перестанете в этом сомневаться, когда узнаете его состав.